Как правильно по-испански: «hacia delante» или «hacia adelante»? Ответ Королевской академии испанского языка
В испанском языке существует множество слов и выражений, вызывающих сомнения даже у тех, кто использует их ежедневно. К таким спорным моментам относятся и формы hacia delante и hacia adelante. Какую из них выбрать и есть ли между ними разница? К счастью, Королевская академия испанского языка (RAE) дала четкие разъяснения по этому поводу.
Специалисты RAE подтвердили, что оба варианта абсолютно корректны и допустимы в официальной и литературной речи. Однако эксперты добавили несколько важных уточнений.
Согласно «Панъиспанскому словарю сомнений» (DPD) и рекомендациям фонда Fundéu, наречие adelante уже само по себе несет оттенок движения, что делает его эквивалентом конструкции hacia delante. Единственная форма, которой следует избегать в формальном контексте, — это alante.
Почему RAE считает правильными оба варианта
Путаница часто возникает из-за того, что слово adelante само по себе подразумевает направление «вперед». Тем не менее Академия отмечает, что использование этого наречия с предлогами hacia или para вполне оправдано, так как они помогают дополнительно подчеркнуть идею перемещения или усилить акцент на направлении движения.
Эта же позиция отражена в словаре DPD: если слово выражает движение, adelante означает именно «вперед» (hacia delante). Поэтому фразы вроде voy hacia adelante («иду вперед») или seguir para adelante («продолжать двигаться вперед») считаются нормой.
В каких случаях использовать «delante», а в каких — «adelante»
Различия становятся более заметными, когда речь идет не о движении, а о статичном положении одного объекта относительно другого.
По мнению RAE, adelante иногда может указывать на местоположение (в значении «в передней части» или «напротив»), но в Испании такая практика не является общепринятой. В метрополии для обозначения позиции (где?) чаще используют delante, вне зависимости от того, указан ли объект дополнения или он только подразумевается. В то же время в странах Латинской Америки использование adelante в контексте местоположения встречается гораздо чаще.
Простое правило: если вы говорите о движении, смело используйте adelante (в том числе hacia adelante). Если же вы описываете статичное нахождение чего-то «впереди», то для классического кастильского варианта естественнее будет звучать delante.
Слово, которого стоит избегать: «alante»
Фонд Fundéu и RAE обращают внимание на еще одну форму — alante. Это слово является разговорным вариантом, возникшим, вероятно, по аналогии с atrás (назад).
Эксперты рекомендуют использовать alante только в непринужденном общении или для придания тексту особого колорита. В любой официальной, учебной или деловой среде это слово недопустимо. Вместо jugar hacia alante следует писать jugar hacia delante, а вместо desde alante — desde adelante.
Итог: Не бойтесь ошибиться — и hacia delante, и hacia adelante верны. Главное — помнить, что delante предпочтительнее для описания позиции, а просторечное alante лучше оставить для неформальных бесед.
Свежие материалы — Международные новости
Семь суеверий людей литературы
Суеверия пронизывают любую профессию, и мир искусства — не исключение. Литераторы, от поэтов до маститых прозаиков, подвластны своим странным убеждениям и негласным правилам. Рассмотрим самые любопытные из них. 1. Ненависть к знакам препинания Многие поэты относятся к пунктуации с пре

Пять лет после катастрофы в долине Ар: тени прошлого и путь к восстановлению
Прошло пять лет с тех пор, как сокрушительная волна наводнения накрыла долину Ар, навсегда изменив жизни тысяч людей. Сегодня страшные кадры той роковой ночи снова всплывают в памяти очевидцев. Семья Клес и местный пастор Йорг Майрер рассказывают о том, как они справляются с пер

Подозрение в диверсии на железной дороге: пожар парализовал сообщение между Кёльном и Дюссельдорфом
Движение поездов на ключевом участке между Кёльном и Дюссельдорфом оказалось серьезно ограничено из-за возгорания придорожного склона. Представители органов безопасности предполагают, что причиной инцидента могла стать преднамеренная диверсия. В настоящее время ведется расследование обстоятельс

Министр Боланьос призвал жителей Альмерии строго соблюдать меры безопасности из-за лесного пожара
В связи с бушующим природным пожаром в муниципалитете Лос-Гальярдос (провинция Альмерия), министр при президенте Испании Феликс Боланьос выступил с важным обращением к гражданам. Он подчеркнул, что в текущих условиях жизненно необходимо беспрекословно следовать всем распоряжениям официальн

В Пальме задержаны двое злоумышленников за серию ночных краж на пляже
В столице Майорки полиция задержала двух человек, которые похищали личные вещи у отдыхающих на городском пляже Кан-Пере-Антони. Инцидент произошел около 03:30 ночи. Бдительный гражданин обратился к мотопатрулю, дежурившему на улице Жоан Марагаль, и сообщил о подозрительных лицах на электросамо

Дефицит ресурсов: Китай приостанавливает экспорт гелия
Власти КНР приняли решение ограничить вывоз гелия за пределы страны. Основная цель этого шага — гарантировать бесперебойное снабжение критически важных отраслей будущего, в частности, полупроводниковой индустрии. Данная мера наглядно иллюстрирует, что экономика Поднебесной также